(本文刊載於 美南日報 Sunday, October 22, 2017 B3版)
紅藍卡代辦麻煩多姓名格式錯綜複雜 前文刊出後,適逢聯邦醫療保險 計畫 2018 年度轉換期(AEP)展開,許多讀者紛紛來電詢問各種有關 Medicare 的加入與申辦問題,更有人直接 問我們可否接受委託代辦,因此本文 便以問答方式呈現,希望能將多數人 的疑問一併解答。
《問題一》請問該如何加入 Part B?可否委託他人代辦?
解答:申請加入 Part B 的途徑有 三個:一是透過電腦網路線上申請 (On-line Apply),二是透過電話撥打 免付費專線 800-772-1213 申請,三 是直接前往社安局辦公室申請(Visit Local Social Security Office),這些都是政府認可的辦理方式。
第一個透過電腦網路線上申請的辦法,可能最被年輕一輩的新世代喜歡;可是元鐘個人接觸保險業務多年 ,深切感受科技進步的美國,上網一途竟沒 「想像中」那麼方便。負責聯邦醫療保險業務的社會安全局,從 1950年代便已著手業務文件電腦化, 是全美各部會相當元老級的開路先鋒;歷史悠久的電腦系統,一代代的從伺服器到各地辦公室單機陸續更新, 造成新舊不一的地方與中央處理系統 ,在跨平台資料交換作業狀況百出, 過去甚至還有數名專職資訊工程師友 人,因著多次透過網路申辦均不得要領,最後只得帶著被退件的相關資料親自前往社安局送件,讓元鐘聞訊也只得苦笑搖頭,沒法給他更好的解決方法。
在電話申辦部分,對於大多數不是以英文為母語的華裔長者,要他們在電話中與見不到面的老外一問一答 ,經常感到莫名壓力而為之卻步;所以有些讀者就想到託請他人冒充自己身分代答,卻沒考慮到社安局人員是美國聯邦工作人員(Federal Employee) ,是代表美國政府行使權利的政府官 員,可能會詢問您一些個人問題,如 果 「假裝冒名者」在無意中作出 「不實回答」,除了會損害您的權益,這 種冒名代辦的行為,嚴重的後果,可 能將使您與假裝冒名者雙雙扯上法律 責任,所以這不是正確的方法。
《問題二》請問我的英文名字在 駕照、護照上都不一樣,紅藍卡申請到底該怎麼填才對?
解答:華人的姓名有三個中文字最為普遍,可是這對英語的命名習慣卻顯得格格不入,因為中文的姓在前面,英語的姓擺在後面,有時名與姓中間是否用逗點隔開,就已讓人混淆不清;我們的名字中間是否要用“- ”隔開,還是拆成“名/中間名/姓” 的格式,也是讓人完全無所適從。 就以筆者姓名 「李元鐘」為例, 最 常 被 寫 成 [1] “YUAN-CHUNG LEE”或[2] “YUANCHUNG LEE” ,這個拼法我想大家普遍還能接受, 但是有些姓名系統電腦登錄是堅持要用三 段 式 輸 入 , 這 時 被 輸 成 [3] “YUAN C LEE”或根本省略中間名 而成[4] “YUAN LEE”, 「老外」初見面時看著資料熱情的只叫我“元 YUAN”,讓我都不好意思去糾正他 說我叫「元鐘」才對,更不知道以上四式英語姓名拼法,到底該用哪一個版本來介紹自己才對。
根據筆者的實務經驗,如果社安卡與紅藍卡的姓名登錄與其它證件不 同時,是難免會有困擾,所以當您取 得美國公民資格時,若當時有更改英文名字或冠夫姓也應留心;這個狀況也呼應前面的《問題一》,如果您認 為在申辦過程或姓名登錄有麻煩,最 好親自前往社會安全局各地辦公室洽詢。全美目前光是分佈各地的社安局 辦公室便已超過 1,300 處,其中在達 拉斯有二處,另在休士頓有三處,歡 迎讀者就近前往洽辦與更正。 元鐘已處理過不下數百件的老人 保險申請案,希望把專業與最重要的 實務經驗分享給讀者,所以懇切建議 您直接前往社安局辦公室申辦與查詢 ,絕大多數公務員都很盡心盡力在為 民服務,跟美國政府打交道是完全不 用走後門或套關係,美國公務員絕大 多數都堅持依法行政,所以有些無法 完成的案件,通常都是溝通不良所造 成,如果您能正確的使用 CM5-40B 表格“Part B 加入申請表(Application For Enrollment in Medicare Part B)”來 加入 Part B,那麼不應會有出錯的機 會,也希望長輩們能把握機會趁早加 入 Medicare,讓您的醫藥需求獲得完 善保障!
如對本文所述有何疑問,請與 「李元鐘保險經紀公司 John Lee Insurance Agency」。聯繫 7001 Corporate Dr. #201 Houston, TX 77036, Tel: (832) -500-3228。 Fax : ( 832)-500-3227, E-mail: houston@johnleeins.com。
本專文全部 內容,倘未經過筆者之書面同意,一 律不得翻印或轉載。